Séminaire préparatoire aux états généraux du multilinguisme dans les Outre-mer, le 27 mars 2021

Contenu

Identifiant
BUAMA220006
Titre
Séminaire préparatoire aux états généraux du multilinguisme dans les Outre-mer, le 27 mars 2021
Date
27 mars 2021
Lieu
fr Cayenne
Mot-clé Rameau
français Multilinguisme
français Institutions politiques
français Espaces publics
français Indiens d'Amérique
français Sociolinguistique
Mot-clé Thématique
fr Information, communication, numérique
fr Langues et linguistique
fr Santé
fr Sciences de l’éducation
fr Sociologie, anthropologie
Mot-clé Lieu
fr Guyane Française
fr Le Maroni Fleuve
Mot-clé Siècle
19
20
21
Type
Colloque & conférence
Contient
Discours d'ouverture
La pluralité des langues de Guyane. Quelles avancées pour la Guyane ?
La pluralité des langues de Guyane. Dynamiques, stratégies d'appropriation du plurilinguisme dans les espaces institutionnel, social et public en Guyane
La pluralité des langues de Guyane. Quelle est la place des autorités à Saint-Georges ?
La pluralité des langues de Guyane. Politique linguistique : expérience de la commune d'Awala-Yalimapo depuis les premières revendications de 1984
La pluralité des langues de Guyane. Le rôle des langues dans les institutions
La pluralité des langues de Guyane. Présentation du projet Watau : service langues et patrimoine de la CTG
La pluralité des langues de Guyane. Présentation du dictionnaire billingue teko-français
La pluralité des langues de Guyane. Etats des lieux de l'équipement de la langue kali'na et de ses usages dans l'espace public. Projet de dictionnaire participatif kali'na-français.
La pluralité des langues de Guyane. Présentation du dictionaire trilingue nenge(e) - français - anglais
La pluralité des langues de Guyane. Présentation du dictionnaire billingue français-créole.
La pluralité des langues de Guyane. Discussions
Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Interaction des langue dans l'espace public
Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Place et valorisation du créole guyanais dans l'échiquier des langues régionales.
Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Traduction et transcription des textes liturgiques en langues autochtones et créoles en Guyane française
Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Problèmes liés à la standardisation d'une norme graphique : le cas nengue
Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Les langues dans l'espace sanitaire
Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Elisabeth, infirmière à domicile
Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Les langues dans l'espace judiciaire
Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Le français est-il la langue des archives ?
Détenteur des droits
Université de Guyane
Plateforme source
Bibliothèque numérique Manioc

Ressources liées

Contenus avec " Extrait de : Séminaire préparatoire aux états généraux du multilinguisme dans les Outre-mer, le 27 mars 2021 "
Titre Classe
Discours d'ouverture Image animée
Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Elisabeth, infirmière à domicile Image animée
Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Interaction des langue dans l'espace public Image animée
Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Le français est-il la langue des archives ? Image animée
Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Les langues dans l'espace judiciaire Image animée
Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Les langues dans l'espace sanitaire Image animée
Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Place et valorisation du créole guyanais dans l'échiquier des langues régionales. Image animée
Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Problèmes liés à la standardisation d'une norme graphique : le cas nengue Image animée
Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Traduction et transcription des textes liturgiques en langues autochtones et créoles en Guyane française Image animée
La pluralité des langues de Guyane. Etats des lieux de l'équipement de la langue kali'na et de ses usages dans l'espace public. Projet de dictionnaire participatif kali'na-français. Image animée
La pluralité des langues de Guyane. Quelle est la place des autorités à Saint-Georges ? Image animée
La pluralité des langues de Guyane. Discussions Image animée
La pluralité des langues de Guyane. Dynamiques, stratégies d'appropriation du plurilinguisme dans les espaces institutionnel, social et public en Guyane Image animée
La pluralité des langues de Guyane. Le rôle des langues dans les institutions Image animée
La pluralité des langues de Guyane. Politique linguistique : expérience de la commune d'Awala-Yalimapo depuis les premières revendications de 1984 Image animée
La pluralité des langues de Guyane. Présentation du dictionaire trilingue nenge(e) - français - anglais Image animée
La pluralité des langues de Guyane. Présentation du dictionnaire billingue français-créole. Image animée
La pluralité des langues de Guyane. Présentation du dictionnaire billingue teko-français Image animée
La pluralité des langues de Guyane. Présentation du projet Watau : service langues et patrimoine de la CTG Image animée
La pluralité des langues de Guyane. Quelles avancées pour la Guyane ? Image animée