Traduire l'intraduisible

Contenu

Identifiant (dcterms:identifier)
V12239
Intervenant principal (dcterms:creator)
Heard-Lauréote, Karen
Intervenant secondaire (dcterms:contributor)
Mencé-Caster, Corinne
Elbaz, Gilbert
Titre (dcterms:title)
Traduire l'intraduisible
Date (dcterms:date)
29 mars 2012
Lieu (bio:place)
fr Martinique
Extrait de (dcterms:isPartOf)
Conférence des masters, les 29 et 30 mars 2012
Numéro (bibo:number)
01
Conditions d'utilisation (dcterms:rights)
fr CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Mot-clé Rameau (dcterms:subject)
français Langues créoles
français Diglossie
français Multilinguisme
français Traduction
français Créolité
Mot-clé Thématique (dcterms:subject)
fr Langues et linguistique
fr Littérature
Mot-clé Personne & collectivité (dcterms:subject)
Confiant, Raphaël (1951-.... ; écrivain)
Mot-clé Lieu (dcterms:spatial)
fr Martinique
fr Antilles Françaises
Mot-clé Siècle (dcterms:temporal)
21
Type (dcterms:type)
fr Colloque & conférence
Format (dcterms:format)
video/mp4
Détenteur des droits (dcterms:rightsHolder)
Université des Antilles et de la Guyane
Plateforme source (dcterms:provenance)
Bibliothèque numérique Manioc
Public (dcterms:audience)
fr Tout public
Description (dcterms:description)
"Karen Lauréote nous présente son sujet de master : Traduire l'intraduisible, le cas de la traduction espagnole du roman de Raphaël Confiant "Ravines du devant-jour". Présentation de la thématique, quelles sont les ressources mises à la disposition du passeur de mot pour rendre l'étrangeté de la langue-source ?"

Ressources liées

Contenus avec " Contient : Traduire l'intraduisible "
Titre Classe
Conférence des masters, les 29 et 30 mars 2012 Collection