Mots créoles et mots d'Hindi dans "The Swinging Bridge" de Ramabai Espinet

Contenu

Identifiant
HASHbfbbaaa3aa8c17a331c209
Intervenant principal
Solbiac, Rodolphe (1964-....)
Titre
Mots créoles et mots d'Hindi dans "The Swinging Bridge" de Ramabai Espinet
Date
28 octobre 2009
Lieu
fr Schœlcher
Numéro
2
Résumé
Dans ce roman qui raconte le retour à Trinidad d'une canadienne, indo-trinidadienne, quadragénaire, Rodolphe Solbiac nous explique comment "la résurgence obsessionnelle de mots créoles et de mots d'Hindi constitue le point de départ de l'intrigue et annonce son articulation autour de la reconnotation positive de la créolisation et une récupération de la mémoire indienne". Rodolphe Solbiac nous montre la signification essentielle de cet élément de sémantique narrative : l'apaisement du mal-être indo-trinidadien nord-américain de son héroïne à travers la conciliation de son héritage indien et créole.
Conditions d'utilisation
fr CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Mot-clé Rameau
français Identité collective
Mot-clé libre
Identité culturelle
Voyage initiatique
Mot-clé Thématique
fr Géographie
fr Langues et linguistique
Mot-clé Lieu
fr Trinité-et-Tobago
fr Trinité
Mot-clé Siècle
21
Type
fr Colloque & conférence
Format
video/mp4
Plateforme source
Bibliothèque numérique Manioc
Public
fr Public universitaire

Ressources liées

Contenus avec " Contient : Mots créoles et mots d'Hindi dans "The Swinging Bridge" de Ramabai Espinet "
Titre Classe
« Kréyol bo kampis-nou », le 28 octobre 2009 Collection