Mots créoles et mots d'Hindi dans "The Swinging Bridge" de Ramabai Espinet
Contenu
-
Identifiant
-
HASHbfbbaaa3aa8c17a331c209
-
Titre
-
Mots créoles et mots d'Hindi dans "The Swinging Bridge" de Ramabai Espinet
-
Date
-
28 octobre 2009
-
Numéro
-
2
-
Résumé
-
Dans ce roman qui raconte le retour à Trinidad d'une canadienne, indo-trinidadienne, quadragénaire, Rodolphe Solbiac nous explique comment "la résurgence obsessionnelle de mots créoles et de mots d'Hindi constitue le point de départ de l'intrigue et annonce son articulation autour de la reconnotation positive de la créolisation et une récupération de la mémoire indienne". Rodolphe Solbiac nous montre la signification essentielle de cet élément de sémantique narrative : l'apaisement du mal-être indo-trinidadien nord-américain de son héroïne à travers la conciliation de son héritage indien et créole.
-
Conditions d'utilisation
-
fr
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
-
Mot-clé libre
-
Identité culturelle
-
Voyage initiatique
-
Mot-clé Thématique
-
fr
Géographie
-
fr
Langues et linguistique
-
Mot-clé Siècle
-
21
-
Type
-
fr
Colloque & conférence
-
Format
-
video/mp4
-
Plateforme source
-
Bibliothèque numérique Manioc
-
Public
-
fr
Public universitaire