Chapé-kouli : qui a échappé à quoi ?
Contenu
-
Identifiant (dcterms:identifier)
-
V17245
-
Titre (dcterms:title)
-
Chapé-kouli : qui a échappé à quoi ?
-
Date (dcterms:date)
-
27 octobre 2017
-
Numéro (bibo:number)
-
27
-
Résumé (dcterms:abstract)
-
La présente communication a pour origine de longues discussions entre Gerry L'Etang et Jean Bernabé. Leurs divergences portaient sur l'interprétation du mot créole martiniquais chapé-kouli (en français créolisé : échappé-coolie ou échappé). Selon Gerry L'Etang, « par-delà la signification du terme : « métis d'Indien et de Noir », nous nous interrogions sur son étymologie, sur « qui ici a échappé à quoi ? ». Pour Bernabé, en raison même de la construction de l'expression (chapé-kouli et non kouli-chapé), c'est « le nègre (base non exprimée mais cependant présente) qui se sauve en devenant kouli ». Or les recherches réalisées jadis sur les représentations des Indiens de Martinique, indiquaient que du point de vue de ces derniers, c'est « le kouli qui ici l'a échappé belle ». Ainsi pour les départager, G. l’Etang a l'idée d'une enquête dont le résultat fut inattendu. »
-
Conditions d'utilisation (dcterms:rights)
-
fr
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
-
Mot-clé libre (dcterms:subject)
-
Créoliste
-
Langue
-
Langues, multilinguisme, diglossie
-
Culture
-
Mot-clé Thématique (dcterms:subject)
-
fr
Langues et linguistique
-
Mot-clé Lieu (dcterms:spatial)
-
fr
Caraïbe
-
Type (dcterms:type)
-
fr
Colloque & conférence
-
Format (dcterms:format)
-
video/mp4
-
Plateforme source (dcterms:provenance)
-
Bibliothèque numérique Manioc
-
Public (dcterms:audience)
-
fr
Public universitaire