Migrations de la langue dans la littérature francophone, par Laura Carvigan-Cassin, suivi de Le traité du tout-monde d'Edouard Glissant et le devoir de violence de Yambo Ouologuem : prémices de la nouvelle francophone, par Thierry Oswald, suivi de Sortir de la langue: oralité plurilinguisme et traduction chez les écrivaines France Daigne et Natacha Kanapé Fontaine, par Arianne Des Rochers
Contenu
-
Identifiant
-
V19041
-
Titre
-
Migrations de la langue dans la littérature francophone, par Laura Carvigan-Cassin, suivi de Le traité du tout-monde d'Edouard Glissant et le devoir de violence de Yambo Ouologuem : prémices de la nouvelle francophone, par Thierry Oswald, suivi de Sortir de la langue: oralité plurilinguisme et traduction chez les écrivaines France Daigne et Natacha Kanapé Fontaine, par Arianne Des Rochers
-
Date
-
11 février 2019
-
Numéro
-
2
-
Résumé
-
Il s'agit dans ce colloque de repenser ces questions sous le prisme de la représentation de l'oralité, qui suscite depuis quelques années l'intérêt des chercheurs, aussi bien en langue médiévale qu'en français moderne. Comment repenser l'oralité à l'aune de la mondialité ? Comment l'oralité permet-elle au français de faire entrer chaque langue dans le réseau de toutes les autres à travers la littérature ? Cette vidéo présente trois interventions.
-
Conditions d'utilisation
-
fr
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
-
Mot-clé libre
-
Littérature
-
Littérature francophone
-
Littératures
-
Oralité / Oraliture
-
Langues et linguistique
-
Mot-clé Thématique
-
fr
Littérature
-
Mot-clé Siècle
-
21
-
Type
-
fr
Colloque & conférence
-
Format
-
video/mp4
-
Plateforme source
-
Bibliothèque numérique Manioc
-
Public
-
fr
Tout public